Leviticus 26:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar zelfs als jullie in het land van jullie vijanden wonen, zal Ik jullie niet in de steek laten. Ik zal geen hekel aan jullie hebben. Ik zal jullie niet vernietigen en mijn verbond met jullie niet verbreken. Want Ik ben jullie Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar bovendien: wanneer zij in het land van hun vijanden zijn, dan zal Ik hen niet verwerpen en niet van hen walgen door hen te vernietigen en Mijn verbond met hen te verbreken, want Ik ben de HEERE, hun God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ook zelfs, wanneer zij in het land hunner vijanden zijn, versmaad Ik hen niet en heb Ik geen afkeer van hen, zodat Ik hen zou vernietigen en mijn verbond met hen verbreken: want Ik ben de HERE, hun God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, zelfs in het land hunner vijanden, verwerp Ik hen niet en stoot ze niet van Mij weg, om hen te verdelgen en mijn Verbond met hen te verbreken; want Ik ben Jahweh, hun God!
Dutch 2007 (HTB)
Maar ondanks alles wat zij hebben misdaan, zal Ik hen niet totaal vernietigen en mijn verbond met hen niet verbreken, want Ik ben de HERE, hun God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zelfs wanneer zij in het land van hun vijanden wonen, zal Ik hen niet verwerpen. Ik zal niet zo'n grote afkeer van hen hebben dat Ik hen vernietig en mijn verbond met hen verbreek, want Ik ben hun Heer*** God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarboven geldt echter ook dit: als zij in het land van hun vijanden zijn, zal Ik hen niet zo verwerpen en ook niet zo van hen walgen, dat ik een eind aan hen zou maken om zo mijn Verbond met hen te verbreken, want Ik ben de HEERE, hun GOD!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ondanks alles wat zij hebben misdaan, zal Ik hen niet totaal vernietigen en mijn verbond met hen niet verbreken, want Ik ben de Here, hun God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hierenboven is dit ook; als zij in het land hunner vijanden zullen zijn, zal Ik hen niet verwerpen, noch van hen walgen, om een einde van hen te maken, vernietigende Mijn verbond met hen; want Ik ben de HEERE, hun God!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hierenboven is dit ook; als zij in het land hunner vijanden zullen zijn, zal Ik hen niet verwerpen, noch van hen walgen, om een einde van hen te maken, vernietigende Mijn verbond met hen; want Ik ben de HEERE, hun God!