Leviticus 27:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Zeg tegen de Israëlieten: Als iemand belooft een persoon aan Mij te geven, moet hij die persoon vrijkopen. [Die persoon mag dus niet geofferd worden.] Hij moet Mij een bedrag geven ter waarde van die persoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spreek tot de Israëlieten, en zeg tegen hen: Wanneer iemand een gelofte aflegt, zullen de personen die aan de HEERE gewijd zijn, tegen een door u bepaalde waarde vrijgekocht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spreek tot de Israëlieten en zeg tot hen: Wanneer iemand een gelofte aflegt, naar uw schatting van personen voor de HERE,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer iemand door een gelofte personen naar hun schattingswaarde aan Jahweh wijdt, dan moet ge ze schatten als volgt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zeg tegen de Israëlieten: Als iemand de Heer*** een gelofte heeft gedaan voor een mensenleven, wordt de waarde daarvan als volgt vastgesteld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Spreek tot de zonen van Israël en zeg tegen hen dat wanneer iemand een gelofte aflegt, dat dan de losprijs van de voor de HEERE geheiligde personen overeenkomstig de door jou vastgestelde waarde zal zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spreek tot de kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer iemand een gelofte zal afgezonderd hebben, naar uw schatting zullen de zielen des HEEREN zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer iemand een gelofte zal afgezonderd hebben, naar uw schatting zullen de zielen des HEEREN zijn.