Leviticus 27:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het Jubeljaar zal de akker van Mij blijven. De priester mag hem hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De akker zal, wanneer deze in het jubeljaar vrijkomt, heilig zijn voor de HEERE, als een met de ban aan Hem gewijde akker. Het bezit ervan komt de priester toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar de akker zal, wanneer die in het jubeljaar vrijkomt, de HERE heilig zijn, gelijk een akker, die onder de ban ligt; de priester zal hem in bezit hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en wanneer de akker met het jubeljaar vrijkomt, zal hij aan Jahweh gewijd blijven, zoals een akker, die onder de banvloek ligt; hij valt dan den priester ten deel.
Dutch 2007 (HTB)
Als het in het jubeljaar vrijkomt, zal het de HERE toebehoren als iets dat aan Hem is gewijd en het zal aan de priester worden gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer die akker in het Jubeljaar vrijkomt, zal hij geheiligd blijven voor de Heer*** en definitief aan de Heer*** toebehoren. De akker wordt eigendom van de priester.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer deze in het jubel jaar is vrijgekomen zal die akker heilig zijn voor de HEERE, als een volkomen gewijde akker grond. Hij zal het eigendom van de priester zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als het in het jubeljaar vrijkomt, zal het de Here toebehoren als iets dat aan Hem is gewijd en het zal aan de priester worden gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar die akker, nadat hij in het jubeljaar zal uitgegaan zijn, zal den HEERE heilig zijn, als een verbannen akker; de bezitting daarvan zal des priesters zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar die akker, nadat hij in het jubeljaar zal uitgegaan zijn, zal den HEERE heilig zijn, als een verbannen akker; de bezitting daarvan zal des priesters zijn.