Leviticus 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is een eeuwige wet voor jullie en voor alle families ná jullie, overal waar jullie wonen: jullie mogen helemaal geen vet of bloed eten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit moet in al uw woongebieden een eeuwige verordening zijn, al uw generaties door: u mag totaal geen vet of bloed eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit zij een altoosdurende inzetting voor uw geslachten in al uw woonplaatsen: gij zult volstrekt geen vet en geen bloed eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit is een altijd geldende wet voor al uw geslachten, overal waar ge woont: nooit moogt ge vet of bloed nuttigen.
Dutch 2007 (HTB)
Dit is een eeuwige wet voor het hele land en alle geslachten. U mag absoluut geen vet of bloed eten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is een eeuwig voorschrift voor jullie en voor al jullie nakomelingen, overal waar jullie wonen: jullie mogen helemaal geen vet of bloed eten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit is een eeuwig wets voorschrift voor al jullie generaties, in al jullie woonplaatsen: jullie mogen niets eten van al het vet en van al het bloed.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit is een eeuwige wet voor het hele land en alle geslachten. U mag absoluut geen vet of bloed eten.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit zij een eeuwige inzetting voor uw geslachten, in al uw woningen: geen vet noch bloed zult gij eten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit zij een eeuwige inzetting voor uw geslachten, in al uw woningen: geen vet noch bloed zult gij eten.