Leviticus 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij een schaap offert, moet hij het dier bij Mij brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als het een lam is dat hij als zijn offergave aanbiedt, moet hij het aanbieden voor het aangezicht van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien hij een schaap als zijn offergave brengt, dan zal hij het voor het aangezicht des HEREN brengen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer hij een lam als offergave wil opdragen, moet hij het voor het aanschijn van Jahweh brengen,
Dutch 2007 (HTB)
Als het een schaap is, moet de man die het brengt zijn hand op de kop leggen en het dier bij de ingang van de tabernakel slachten. De priesters zullen het bloed aan alle kanten van het altaar sprenkelen. Ook dit dankoffer zal een brandoffer voor de HERE zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als hij een schaap offert, moet hij het in de tegenwoordigheid van de Heer*** offeren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als het een schaap is, dat hij als zijn offergave brengt, dan zal hij het voor het aangezicht van de HEERE doen naderen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als het een schaap is, moet de man die het brengt zijn hand op de kop leggen en het dier bij de ingang van de tabernakel slachten. De priesters zullen het bloed aan alle kanten van het altaar sprenkelen. Ook dit dankoffer zal een brandoffer voor de Here zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien hij een lam tot zijn offerande offert, zo zal hij het offeren voor het aangezicht des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien hij een lam tot zijn offerande offert, zo zal hij het offeren voor het aangezicht des HEEREN.