Leviticus 4:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar moet hij zijn vinger in het bloed dopen en zeven keer bloed op de grond sprenkelen, vóór het gordijn voor de allerheiligste kamer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet de priester zijn vinger in het bloed dopen en een deel van het bloed moet hij zeven keer sprenkelen voor het aangezicht van de HEERE, namelijk vóór het voorhangsel van het heilige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De priester zal zijn vinger in het bloed dopen en van het bloed zevenmaal sprenkelen voor het aangezicht des HEREN, vóór het voorhangsel van het heiligdom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zijn vinger in het bloed dopen, en zeven maal voor het aanschijn van Jahweh voor het voorhangsel van het heiligdom wat bloed sprenkelen.
Dutch 2007 (HTB)
zijn vinger erin dopen en het bloed voor de HERE zevenmaal voor het gordijn van het Heilige der Heiligen op de grond sprenkelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar moet hij zijn vinger in het bloed dopen en zeven keer in de tegenwoordigheid van de Heer*** wat bloed sprenkelen op de grond voor het voorhangsel van het Heilige.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priester zal zijn vinger in het bloed dopen en zeven keer van het bloed voor het aangezicht van de HEERE sprenkelen, voor het voorhangsel van het Heiligdom.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij moet zijn vinger erin dopen en het bloed voor de Here zevenmaal voor het gordijn van het Heilige der Heiligen op de grond sprenkelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priester zal zijn vinger in dat bloed dopen; en van dat bloed zal hij zevenmaal sprengen voor het aangezicht des HEEREN, voor den voorhang van het heilige.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priester zal zijn vinger in dat bloed dopen; en van dat bloed zal hij zevenmaal sprengen voor het aangezicht des HEEREN, voor den voorhang van het heilige.