Leviticus 6:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als het offer in een pot van gebakken klei is gekookt, moet de pot daarna stukgeslagen worden. Als het in een koperen pot is gekookt, moet die pot daarna geschuurd worden en met water omgespoeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de aarden pot waarin het gekookt is, moet stukgebroken worden. Maar als het in een koperen pot gekookt is, moet het geschuurd en met water afgespoeld worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het aarden vat waarin het gekookt is, zal stukgeslagen worden, en indien het in een koperen vat gekookt is, dan zal dit geschuurd en met water gespoeld worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer het in een aarden vat is gekookt, moet dit worden gebroken; wanneer het in een bronzen vat is gekookt, moet dit worden geschuurd en met water uitgespoeld.
Dutch 2007 (HTB)
De stenen pot waarin het vlees is gekookt, moet worden stukgeslagen. Als het vlees in een koperen pot is gekookt, moet die pot worden geschuurd en met water worden gespoeld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De aardewerk pot waarin het offervlees is gekookt, moet stukgeslagen worden. Maar als het in een koperen pot is gekookt, moet die pot daarna geschuurd worden en met water omgespoeld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stenen pot waarin het vlees is gekookt, moet worden stukgeslagen. Als het vlees in een koperen pot is gekookt, moet die pot worden geschuurd en met water worden omgespoeld.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het aarden vat, waarin het gezoden is, zal gebroken worden; maar zo het in een koperen vat gezoden is, zo zal het geschuurd en in water gespoeld worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het aarden vat, waarin het gezoden is, zal gebroken worden; maar zo het in een koperen vat gezoden is, zo zal het geschuurd en in water gespoeld worden.