Leviticus 6:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar van vergevings-offers waarvan het bloed in de tent van ontmoeting gebracht werd om daar om vergeving te vragen, mag niets gegeten worden. Het [hele dier] moet verbrand worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar men mag geen zondoffer eten waarvan een deel van het bloed in de tent van ontmoeting gebracht wordt om in het heiligdom verzoening te doen. Het moet in het vuur verbrand worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar geen zondoffer, van welks bloed in de tent der samenkomst gebracht werd om in het heiligdom verzoening te doen, zal gegeten worden; met vuur zal het verbrand worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar een zondeoffer, waarvan het bloed binnen de openbaringstent is gebracht, om er in het heiligdom de verzoeningsplechtigheid mee te verrichten, mag niet worden gegeten; dit moet in het vuur worden verbrand.
Dutch 2007 (HTB)
Geen enkel zondoffer echter, waarvan het bloed de tabernakel is binnengebracht om er in het heiligdom verzoening mee te doen, mag worden gegeten. Het moet in zijn geheel voor de HERE worden verbrand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar het zondeoffer waarvan het bloed in de tent van ontmoeting gebracht werd om in het heiligdom verzoening te doen, mag niet gegeten worden. Het moet worden verbrand."
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geen enkel zondoffer echter, waarvan het bloed de tabernakel is binnengebracht om er in het heiligdom verzoening mee te doen, mag worden gegeten. Het moet in zijn geheel voor de Here worden verbrand.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar geen zondoffer, van welks bloed in de tent der samenkomst zal gebracht worden, om in het heiligdom te verzoenen, zal gegeten worden; het zal in het vuur verbrand worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar geen zondoffer, van welks bloed in de tent der samenkomst zal gebracht worden, om in het heiligdom te verzoenen, zal gegeten worden; het zal in het vuur verbrand worden.