Leviticus 7:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen die vet eet van het vee waarvan vuur-offers voor de Heer gebracht worden, moet worden gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorzeker, al wie het vet eet van het stuk vee waarvan men de HEERE een vuuroffer aanbiedt, de persoon die dit gegeten heeft, moet van zijn volksgenoten worden afgesneden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want ieder die vet eet van het vee, waarvan men een vuuroffer voor de HERE brengt, – wie dat eet, zal uit zijn volksgenoten uitgeroeid worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want iedereen, die het vet van runderen eet, die men als vuuroffers aan Jahweh kan brengen, zal van zijn volk worden afgesneden.
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die vet eet van een brandoffer aan de HERE, zal uit zijn volk worden verstoten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ieder mens die vet eet van vee waarvan de vuuroffers voor de Heer*** worden gebracht, moet uit zijn familie verdelgd worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ieder die eet van het vet van een stuk vee waarvan men een vuuroffer aan de HEERE brengt, de persoon die daarvan eet, zal uit zijn volk uitgeroeid worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die vet eet van een brandoffer aan de Here, zal uit zijn volk worden verstoten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al wie het vet van vee eten zal, van hetwelk men den HEERE een vuuroffer zal geofferd hebben, die ziel, die het gegeten zal hebben, zal uit haar volken uitgeroeid worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al wie het vet van vee eten zal, van hetwelk men den HEERE een vuuroffer zal geofferd hebben, die ziel, die het gegeten zal hebben, zal uit haar volken uitgeroeid worden.