Leviticus 7:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Zeg tegen de Israëlieten: Als iemand Mij een dank-offer komt brengen, moet hij een deel van het offer zelf aan Mij geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spreek tot de Israëlieten en zeg: Wie zijn dankoffer de HEERE aanbiedt, moet een deel van zijn dankoffer als zijn offergave aan de HEERE brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spreek tot de Israëlieten: Hij die de HERE zijn vredeoffer offert, moet de HERE een deel van zijn vredeoffer als offergave brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeg aan de Israëlieten: Wie Jahweh een vredeoffer brengt, moet zelf zijn gave van dat vredeoffer Jahweh opdragen.
Dutch 2007 (HTB)
Zeg de Israëlieten dat ieder die de HERE een dankoffer brengt, het persoonlijk en eigenhandig moet komen brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zeg tegen de Israëlieten: Als iemand de Heer*** een vredeoffer komt brengen, moet hij een deel van het offer zelf aan de Heer*** aanbieden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Spreek tot de zonen van Israël en zeg: ‘Wie zijn vredeoffer tot de HEERE doet naderen, zal een deel van zijn vredeoffer als zijn offergave aan de HEERE brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Zeg de Israëlieten dat ieder die de Here een dankoffer brengt, het persoonlijk en eigenhandig moet komen brengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spreek tot de kinderen Israëls, zeggende: Wie zijn dankoffer den HEERE offert, zal zijn offerande van zijn dankoffer den HEERE toebrengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spreek tot de kinderen Israels, zeggende: Wie zijn dankoffer den HEERE offert, zal zijn offerande van zijn dankoffer den HEERE toebrengen.