Leviticus 7:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle mannen uit de priesterfamilies mogen van het vlees eten, op een heilige plaats. Het is heel erg heilig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al wie mannelijk is onder de priesters mag het eten; op een heilige plaats moet het gegeten worden. Het is allerheiligst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Allen die van het mannelijk geslacht zijn onder de priesters, zullen het eten; op een heilige plaats zal het gegeten worden; het is allerheiligst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle mannen onder de priesters mogen het eten; op een heilige plaats moet het worden genuttigd; want het is hoogheilig.
Dutch 2007 (HTB)
Alleen de mannelijke priesters mogen ervan eten op een heilige plaats, want het is allerheiligst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle mannelijke personen uit de priesterfamilies mogen van het vlees eten. Ze moeten het eten in de heilige plaats, want het is allerheiligst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al wat mannelijk is onder de priesters zal ervan eten. Op een heilige plaats zal het gegeten worden, het is allerheiligst.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alleen de mannelijke priesters mogen ervan eten op een heilige plaats, want het is allerheiligst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al wat mannelijk is onder de priesteren zal dat eten; in de heilige plaats zal het gegeten worden; het is een heiligheid der heiligheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al wat mannelijk is onder de priesteren zal dat eten; in de heilige plaats zal het gegeten worden; het is een heiligheid der heiligheden.