Leviticus 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Laat Aäron en zijn zonen komen. Neem de kleren voor de priesters en de hogepriester, de zalf-olie, de stier voor het vergevings-offer, de twee mannetjes-schapen en de mand met de ongegiste broden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Neem Aäron en met hem zijn zonen, de kleding en de zalfolie, de jonge stier van het zondoffer, de twee rammen en de mand met de ongezuurde broden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Neem Aäron en zijn zonen met hem, de klederen, de zalfolie, de stier van het zondoffer, de beide rammen en de korf met de ongezuurde broden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neem Aäron en zijn zonen met de gewaden, de zalfolie, den stier van het zondeoffer, de twee rammen, de korf met ongedesemde broden,
Dutch 2007 (HTB)
Breng Aäron en zijn zonen naar de ingang van de tabernakel, samen met hun kleding, de zalfolie, de stier van het zondoffer, de twee rammen en de mand met ongezuurde broden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Haal Aäron en zijn zonen, de kleding, de zalfolie, de jonge stier voor het zondeoffer, de twee rammen en de mand met de ongezuurde broden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Neem Aäron mee, samen met zijn zonen, de kleding, de zalfolie, de jonge stier van het zondoffer en de twee rammen en de mand met de ongezuurde broden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Breng Aäron en zijn zonen naar de ingang van de tabernakel, samen met hun kleding, de zalfolie, de stier van het zondoffer, de twee rammen en de mand met ongezuurde broden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Neem Aäron en zijn zonen met hem, en de klederen, en de zalfolie, daartoe den var des zondoffers, en de twee rammen, en den korf van de ongezuurde broden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Neem Aaron en zijn zonen met hem, en de klederen, en de zalfolie, daartoe den var des zondoffers, en de twee rammen, en den korf van de ongezuurde broden;