Leviticus 9:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook slachtte hij de koe en het mannetjes-schaap van het volk, als dank-offer. Zijn zonen brachten hem het bloed. Hij wierp het rondom tegen de zijkanten van het altaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna slachtte hij het rund en de ram die als dankoffer voor het volk bestemd waren. En de zonen van Aäron reikten hem het bloed aan, dat hij rondom op het altaar sprenkelde,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook slachtte hij het rund en de ram, die als vredeoffer voor het volk bestemd waren, en de zonen van Aäron reikten hem het bloed, en hij sprengde het rondom tegen het altaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens slachtte hij den stier en den ram, als vredeoffer voor het volk. De zonen van Aäron reikten hem het bloed, en hij sprenkelde het aan alle kanten tegen het altaar.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna slachtte hij de os en de ram, het vrede- offer van het volk. Zijn zonen brachten het bloed bij hem en hij sprenkelde het over het altaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens slachtte hij het rund en de ram voor het vredeoffer voor het volk. Zijn zonen brachten hem het bloed en hij wierp het rondom tegen het altaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij slachtte het rund en de ram van het vredeoffer voor het volk en de zonen van Aäron reikten hem het bloed aan en hij stortte het rondom over het altaar uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna slachtte hij de os en de ram, het vredeoffer van het volk. Zijn zonen brachten het bloed bij hem en hij sprenkelde het over het altaar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna slachtte hij den os, en den ram ten dankoffer, dat voor het volk was; en de zonen van Aäron leverden het bloed aan hem, hetwelk hij rondom op het altaar sprengde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna slachtte hij den os, en den ram ten dankoffer, dat voor het volk was; en de zonen van Aaron leverden het bloed aan hem, hetwelk hij rondom op het altaar sprengde;