Leviticus 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij nam het vet van de koe en het schaap: de staart, het vet rond de darmen, de nieren met het vet dat daaraan zit en het vet rond de lever.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
met de vetdelen van het rund en de ram, de staart en wat de ingewanden bedekt, de nieren en het net over de lever.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De vetstukken van het rund echter, de vetstaart van de ram, benevens het vet dat de ingewanden bedekt, de nieren en het aanhangsel aan de lever,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vette stukken van den stier en den ram: het staartvet, het vet, dat de ingewanden bedekt, de nieren, de kwab aan de lever,
Dutch 2007 (HTB)
Toen verzamelde hij het vet van de os en de ram: het vet van hun staarten, dat wat hun ingewanden bedekte en de nieren en het aanhangsel van de lever.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook brachten ze hem het vet van het rund en van de ram: de staart, het vet rond de ingewanden, de nieren en het aanhangsel van de lever.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat betreft de vetdelen van het rund en van de ram: de vet staart en wat de ingewanden bedekt en de nieren en de vetkwab aan de lever,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen verzamelde hij het vet van de os en de ram: het vet van hun staarten, dat wat hun ingewanden bedekte en de nieren en het aanhangsel van de lever.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het vet van den os, en van den ram, den staart, en wat het ingewand bedekt, en de nieren, en het net der lever;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het vet van den os, en van den ram, den staart, en wat het ingewand bedekt, en de nieren, en het net der lever;