Luke 1:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn vrouw Elizabet raakte in verwachting. Ze bleef vijf maanden in huis en liet zich aan niemand zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en na die dagen werd zijn vrouw Elizabet zwanger. En zij verborg zich vijf maanden en zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na die dagen werd Elisabet, zijn vrouw, zwanger, en zij verborg zich vijf maanden, want, zeide zij:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Enige tijd later kwam zijn vrouw Elisabet in gezegende omstandigheden; ze verborg zich vijf maanden lang, en sprak:
Dutch 2007 (HTB)
Kort daarna werd Elisabeth zwanger. Vijf maanden lang kwam zij niet onder de mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna werd zijn vrouw Elizabet zwanger. Ze liet zich vijf maanden aan niemand zien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Na die dagen werd zijn vrouw Elisabeth zwanger en zij zonderde zich vijf maanden af en zei:
Dutch Frisian
Oba no dise Doag word Eliesabet, siene Frü, schwanga en vestuak sich fief Moonat, en däm see säd:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Enige tijd later werd zijn vrouw Elisabet zwanger. Vijf maanden lang zonderde ze zich af. Ze zei:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kort daarna werd Elisabeth zwanger. Vijf maanden lang kwam zij niet onder de mensen.
Dutch Reimer 2001
No dee Doag wort siene Fru Eliesabet met Kjint, en festuak sikj fa fief Moonat, en saed:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En na die dagen werd Elizabet, zijn vrouw, bevrucht; en zij verborg zich vijf maanden, zeggende:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En na die dagen werd Elizabet, zijn vrouw, bevrucht; en zij verborg zich vijf maanden, zeggende: