Luke 1:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook ik heb besloten om alles goed na te gaan en dan voor u op te schrijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
heeft het ook mij goedgedacht, na alles van voren af aan nauwkeurig onderzocht te hebben, het geordend voor u te beschrijven, hooggeachte Theofilus,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ben ook ik tot het besluit gekomen, na alles van meet aan nauwkeurig te hebben nagegaan, dit in geregelde orde voor u te boek te stellen, hoogedele Teofilus,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
kwam het ook mij wenselijk voor, beste Teófilus, na alles, van de aanvang af, nauwkeurig te hebben onderzocht, het ordelijk voor u te beschrijven,
Dutch 2007 (HTB)
Toch dacht ik dat het nuttig zou zijn alles nog eens nauwkeurig na te gaan en u daarvan een geordend verslag uit te brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu heb ook ik besloten alles vanaf het begin nauwkeurig na te gaan en voor u op schrift te stellen, geachte Teofilus,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
kwam ook ik tot het inzicht, omdat ik nauw bij alles betrokken was, dat ik alles ordelijk voor je moest opschrijven, hooggeachte Teofilus,
Dutch Frisian
haftet uck mie no mienem Gootdentje, dee etj aulem von Aunfang aun jenau nojegohne unjasocht ha sie, daut die, hüach jeachta Teofilus, aules de Räj no too schriewe,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom leek het ook mij goed om – nadat ik alles vanaf het begin nauwkeurig heb onderzocht – een ordelijk verslag voor u te schrijven, geachte Theofilus,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch dacht ik dat het nuttig zou zijn alles nog eens nauwkeurig na te gaan en u daarvan een geordend verslag uit te brengen.
Dutch Reimer 2001
docht ekj daut fa Goot, sentamol ekj mie daut jeneiw unjasocht ha fonn dee haeakunft, so daut ekj die, mien huach je-achta Teofilus, daut kunn ordentlich schriewe,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo heeft het ook mij goed gedacht, hebbende alles van voren aan naarstiglijk onderzocht, vervolgens aan u te schrijven, voortreffelijke Theófilus!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo heeft het ook mij goed gedacht, hebbende alles van voren aan naarstiglijk onderzocht, vervolgens aan u te schrijven, voortreffelijke Theofilus!