Luke 1:42 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze riep luid: "God is zó goed geweest voor jou! Meer dan voor alle andere vrouwen! En God is óók zo goed voor je kind!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zij riep met luide stem en zei: Gezegend ben je onder de vrouwen en gezegend is de vrucht van je buik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij riep uit met luider stem en sprak: Gezegend zijt gij onder de vrouwen en gezegend is de vrucht van uw schoot.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Met luider stem hief ze aan: Gij zijt de gezegende onder de vrouwen, en gezegend is de vrucht van uw schoot!
Dutch 2007 (HTB)
Zij jubelde het uit en zei tegen Maria: "Jij bent de gelukkigste vrouw van de hele wereld. Jouw kind is heel bijzonder in de ogen van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en riep uit: "Je bent gezegend onder de vrouwen en gezegend is het Kind dat je draagt!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zij riep met luide stem en zei tegen Maria: “Gezegend ben je onder de vrouwen en gezegend is de vrucht van je schoot!
Dutch Frisian
en see schreajch opp met ne lüde Stemm en säd: Jesäajent best dü mank unja de Frües, en jesäajent es de Frucht von dien Lief!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze riep luid: “Jij bent gezegend onder de vrouwen! Ook het kindje in je buik is gezegend!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij jubelde het uit en zei tegen Maria: ‘Jij bent de meest gezegende vrouw van de hele wereld en jouw kind draagt Gods zegen.
Dutch Reimer 2001
en see schreach lud en saed: "Jesaeajent best du mank Fruehes, en jesaeajent es dee Frucht fonn dien Muttalief!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En riep uit met een grote stem, en zeide: Gezegend zijt gij onder de vrouwen, en gezegend is de vrucht uws buiks!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En riep uit met een grote stem, en zeide: Gezegend zijt gij onder de vrouwen, en gezegend is de vrucht uws buiks!