Luke 1:46 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maria zei: "Ik prijs de Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Maria zei: Mijn ziel maakt de Heere groot,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot de Here,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maria sprak: Mijn ziel prijst groot den Heer, Mijn geest jubelt van vreugde
Dutch 2007 (HTB)
Maria antwoordde: "Ik prijs de Here met mijn hele hart!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maria zei: "Mijn ziel maakt de Heer groot
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maria zei: “Mijn ziel maakt de HEERE groot,
Dutch Frisian
En Marie säd:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen zei Maria: “Mijn ziel prijst de Heer
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maria antwoordde: ‘Ik prijs de Here met mijn hele hart!
Dutch Reimer 2001
En Marie saed: "Miene Seel feharlicht daem Herr!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere;