Luke 1:76 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En jij, mijn kind, zal een profeet van de Allerhoogste God worden genoemd. Want je zal voor de Heer uit gaan om de weg voor Hem vrij te maken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En jij, kind, zult een profeet van de Allerhoogste genoemd worden, want je zult voor het aangezicht van de Heere uit gaan om Zijn wegen gereed te maken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij, kind, zult een profeet des Allerhoogsten heten; want gij zult uitgaan voor het aangezicht des Heren, om zijn wegen te bereiden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Gij nu, kleine knaap, Zult profeet van den Allerhoogste worden genoemd; Want ge zult uitgaan voor den Heer, Om zijn wegen te bereiden.
Dutch 2007 (HTB)
En jij, kind, jij zult een profeet van de Allerhoogste God worden genoemd. Jij zult voor de Redder uitgaan om Zijn volk voor te bereiden op Zijn komst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En jij, kind, zult een profeet van de Allerhoogste worden genoemd, want je zult voor de Heer uit gaan om voor Hem de weg te banen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En jij, jongen, zult profeet van de Allerhoogste genoemd worden, want jij zult voor het aangezicht van de HEERE uitgaan, om zijn weg te bereiden,
Dutch Frisian
En dü, Tjint, woascht een Profeet vom däm Hejchsten jenant woare; dan dü woascht ver däm Harrn gohne, siene Wäaj reed too moake,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En jij, kind, zal een profeet van de Allerhoogste worden genoemd, want je zal voor de Heer uitgaan om de weg voor Hem gereed te maken,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En jij, kind, jij zult een profeet van de Allerhoogste God worden genoemd. Jij zult voor de Redder uitgaan om zijn volk voor te bereiden op zijn komst.
Dutch Reimer 2001
En du Kjint saust daem hechsta sien Profeet jenant woare; dan du woascht daem feropp gone, am daen Wajch reed to moake;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij, kindeken, zult een profeet des Allerhoogsten genaamd worden; want gij zult voor het aangezicht des Heeren heengaan, om Zijn wegen te bereiden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij, kindeken, zult een profeet des Allerhoogsten genaamd worden; want gij zult voor het aangezicht des Heeren heengaan, om Zijn wegen te bereiden;