Luke 1:79 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En zijn Licht zal schijnen op de mensen die in het donker leven, vlak voor de poorten van de dood. Zo zal Hij ons de weg naar de vrede wijzen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om te verschijnen aan hen die gezeten zijn in duisternis en schaduw van de dood, en om onze voeten te richten op de weg van de vrede.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om hen te beschijnen, die gezeten zijn in duisternis en schaduw des doods, om onze voeten te richten op de weg des vredes.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om te verlichten, die in duisternis zijn, En in de schaduw van de dood zijn gezeten; Om onze schreden te richten Naar de weg van de vrede.
Dutch 2007 (HTB)
zodat de mensen die in het donker en de schaduw van de dood zitten, weer kunnen zien en wij op de weg van de vrede worden gebracht."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
is zijn licht gaan schijnen voor wie in de duisternis zitten, in de schaduw van de dood, om onze voeten te leiden naar de weg van vrede."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om hen te verlichten die gezeten zijn in duisternis en in de schaduw van de dood, om onze voeten te leiden op het pad van vrede.”
Dutch Frisian
omm dän too erschiene, dee enn Diestaness en Doodesschaute Settende, omm onse Feet opp dän Frädenswajch han too lentje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij zal schijnen op de mensen die in het duister en in de schaduw van de dood leven, en zij zal onze voeten naar de weg van de vrede leiden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zodat de mensen die in het donker en de schaduw van de dood zitten, weer kunnen zien en wij op de weg van de vrede worden gebracht.’
Dutch Reimer 2001
daen Licht to jaewe dee em Diestre sette, en enn daem Doot sien Schaute, onnse Feet opp daen Fraedenswajch enopp to leide."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om te verschijnen dengenen, die gezeten zijn in duisternis en schaduw des doods; om onze voeten te richten op den weg des vredes.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om te verschijnen dengenen, die gezeten zijn in duisternis en schaduw des doods; om onze voeten te richten op den weg des vredes.