Luke 10:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Genees er de zieken en zeg: 'Het Koninkrijk van God is bij jullie gekomen.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
genees de zieken die daar zijn, en zeg tegen hen: Het Koninkrijk van God is dicht bij u gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en geneest de zieken, die er zijn, en zegt tot hen: Het Koninkrijk Gods is nabij u gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
geneest de zieken die er zijn, en zegt hun: Het koninkrijk Gods is nabij.
Dutch 2007 (HTB)
Genees de zieken. En zeg tegen de mensen dat het Koninkrijk van God heel dichtbij is gekomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
genees er de zieken en zeg tegen hen: 'Het Koninkrijk van God is bij jullie gekomen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Genees de zieken die daar zijn en zeg tegen hen: ‘Het Koninkrijk van GOD is tot jullie genaderd.’
Dutch Frisian
en heelt de Kranke en äa de Staut en sajcht too ahn: Daut Ritj Gottes es dijcht no jünt jekohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Genees er wie ziek is, en zeg tegen de mensen: ‘Gods koninkrijk is bijna bij jullie.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Genees de zieken. En zeg tegen de mensen dat het Koninkrijk van God heel dichtbij is gekomen.
Dutch Reimer 2001
Heelt dee Kranke dee doa sent, en sajcht to an: 'Gott sien Rikj es bottem kome.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En geneest de kranken, die daarin zijn, en zegt tot hen: Het Koninkrijk Gods is nabij u gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En geneest de kranken, die daarin zijn, en zegt tot hen: Het Koninkrijk Gods is nabij u gekomen.