Luke 11:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer was Jezus ergens aan het bidden. Toen Hij weer opstond, vroeg één van zijn leerlingen Hem: "Heer, leer ons bidden. Johannes leerde óók zijn leerlingen bidden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Hij ergens aan het bidden was, dat een van Zijn discipelen tegen Hem zei, toen Hij ophield: Heere, leer ons bidden, zoals ook Johannes zijn discipelen geleerd heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, terwijl Hij ergens in gebed was, dat een van zijn discipelen, toen Hij ophield, tot Hem zeide: Here, leer ons bidden, zoals ook Johannes zijn discipelen geleerd heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens was Hij ergens aan het bidden. Toen Hij ophield, sprak een zijner leerlingen tot Hem: Heer, leer ons bidden, zoals ook Johannes het zijn leerlingen heeft geleerd.
Dutch 2007 (HTB)
Op een keer was Jezus ergens aan het bidden. Toen Hij daarmee ophield, kwam één van Zijn discipelen bij Hem en vroeg: "Here, wilt U ons leren bidden? Johannes de Doper heeft het zijn discipelen ook geleerd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een keer was Jezus ergens aan het bidden. Toen Hij ophield, vroeg een van zijn leerlingen Hem: "Heer, leer ons bidden, net zoals Johannes dat aan zijn leerlingen leerde."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij op een zekere plaats aan het bidden was, zei één van zijn discipelen tegen Hem, toen Hij zijn gebed beëindigd had: “Onze Heer, leer ons bidden, zoals ook Johannes dat zijn discipelen geleerd heeft.”
Dutch Frisian
En daut passead, aus hee aun eenem jewessen Uat wea en bäd, aus hee opphead, säd eena von siene Jinja too am: Harr, leah ons bäde, soo aus uck Jehaun jeleat haft siene Jinja.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op een dag was Jezus ergens aan het bidden. Toen Hij klaar was, vroeg een van zijn leerlingen Hem: “Heer, leer ons bidden, zoals Johannes dat aan zijn leerlingen heeft geleerd.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een keer was Jezus ergens aan het bidden. Toen Hij daarmee ophield, kwam een van zijn leerlingen bij Hem en vroeg: ‘Here, wilt U ons leren bidden? Johannes de Doper heeft het zijn leerlingen ook geleerd.’
Dutch Reimer 2001
Nu pasead daut aus hee oppne jewesse Staed wea em Jebaed, aus hee opphead, daut eent fonn siene Jinje to am saed: "Herr, lea onns baede, so aus Jehaun siene Jinje uk lead."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, toen Hij in een zekere plaats was biddende, als Hij ophield, dat een van Zijn discipelen tot Hem zeide: Heere, leer ons bidden, gelijk ook Johannes zijn discipelen geleerd heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, toen Hij in een zekere plaats was biddende, als Hij ophield, dat een van Zijn discipelen tot Hem zeide: Heere, leer ons bidden, gelijk ook Johannes zijn discipelen geleerd heeft.