Luke 11:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ook de duivel tegen zichzelf strijdt, hoe zou zijn koninkrijk dan kunnen blijven bestaan? Want jullie zeggen dat Ik met de hulp van Beëlzebul de duivelse geesten uit mensen wegjaag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als nu ook de satan tegen zichzelf verdeeld is, hoe kan zijn rijk dan standhouden? Want u zegt dat Ik door Beëlzebul de demonen uitdrijf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien ook de satan tegen zichzelf verdeeld is, hoe zal zijn koninkrijk kunnen standhouden? Want gij zegt, dat Ik door Beëlzebul de boze geesten uitdrijf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer dus de satan tegen zichzelf is verdeeld, hoe zal zijn rijk dan stand kunnen houden? Toch zegt gij, dat Ik door Beélzebub de duivels uitdrijf.
Dutch 2007 (HTB)
Als het waar is wat jullie zeggen, dan vecht de duivel tegen zichzelf.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als ook de satan zichzelf bestrijdt, hoe zou zijn rijk dan kunnen standhouden? Want jullie zeggen dat Ik met de hulp van Beëlzebul de demonen uitdrijf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de satan tegen zichzelf verdeeld is, hoe zal zijn rijk dan kunnen standhouden? Want jullie zeggen, dat Ik door Beëlzebub de demonen uitdrijf.
Dutch Frisian
Oba wann uck de Soton jäajen sich selfst jespoolt es, woo woat sien Ritj bestohne? Wiel jie saje, daut etj derjch Belsebub de Demone üt driew.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als Satan innerlijk verdeeld is, hoe zal zijn koninkrijk dan standhouden? Jullie zeggen dat Ik de demonen uitdrijf doordat Beëlzebul Mij daartoe in staat stelt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als het waar is wat jullie zeggen, dan vecht de duivel tegen zichzelf.
Dutch Reimer 2001
En wan Soton met sikj selfst jespoolt es, woo saul sien Rikj bestone? wiel jie saje daut ekj derch Belsebub dee beese Jeista rut driew.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien nu ook de satan tegen zichzelven verdeeld is, hoe zal zijn rijk bestaan? Dewijl gij zegt, dat Ik door Beëlzebul de duivelen uitwerp.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien nu ook de satan tegen zichzelven verdeeld is, hoe zal zijn rijk bestaan? Dewijl gij zegt, dat Ik door Beelzebul de duivelen uitwerp.