Luke 11:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als Ik door de kracht van God de duivelse geesten uit mensen wegjaag, dan is het Koninkrijk van God bij jullie gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als Ik door de vinger van God de demonen uitdrijf, dan is het Koninkrijk van God bij u gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar indien Ik door de vinger Gods de boze geesten uitdrijf, dan is het Koninkrijk Gods over u gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar als Ik door de vinger Gods de duivels uitdrijf, dan is ook het koninkrijk Gods onder u gekomen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als Ik door de kracht van God boze geesten verjaag, is dat een teken dat het Koninkrijk van God gekomen is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als Ik door de vinger van God de demonen uitdrijf, dan is het Koninkrijk van God bij jullie gekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als Ik door de vinger van GOD de demonen uitdrijf, dan is het Koninkrijk van GOD dicht bij jullie gekomen.
Dutch Frisian
Oba wann etj derjch däm Finja Gottes de Demone üt driew, soo es daut Ritj Gottes no jünt jekohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar als Ik demonen uitdrijf doordat God Mij daartoe in staat stelt, dan blijkt daaruit dat Gods koninkrijk bij jullie is gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als Ik door de kracht van God boze geesten verjaag, is dat een teken dat het Koninkrijk van God gekomen is.
Dutch Reimer 2001
Oba wan ekj derch Gott sien Finja dee beese Jeista rut driew, dan es Gott sien Rikj no ju jekome.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.