Luke 11:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zich grote groepen mensen om Jezus heen verzamelden, zei Jezus: "Jullie zijn slecht. Jullie willen een teken zien [dat bewijst wie Ik ben]. Maar jullie zullen geen ander teken te zien krijgen dan het teken van de profeet Jona.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de menigte te hoop liep, begon Hij te zeggen: Dit geslacht is een verdorven geslacht; het verlangt een teken, maar het zal geen teken gegeven worden dan het teken van de profeet Jona.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de scharen te hoop liepen, begon Hij te zeggen: Dit geslacht is een boos geslacht. Het begeert een teken, maar het zal geen teken ontvangen dan het teken van Jona.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen de menigte samenstroomde, begon Hij aldus: Dit geslacht is een boos geslacht; het vraagt een teken, en geen teken zal hun worden gegeven, dan het teken van Jonas.
Dutch 2007 (HTB)
Zij drongen hoe langer hoe meer tegen Hem op. "De mensen van deze tijd zijn slecht", zei Jezus. "Zij doen niets anders dan vragen om een teken uit de hemel. Zij willen een bewijs dat Ik de Christus ben. Maar het enige bewijs dat zij zullen krijgen, is het teken van Jona.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen er een grote menigte was toegestroomd, zei Jezus: "Dit is een verdorven geslacht. Het vraagt om een teken, maar het zal geen ander teken krijgen dan het teken van de profeet Jona.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de menigten samenstroomden, begon Hij te zeggen: “Deze slechte generatie vraagt om een teken, maar het zal geen ander teken krijgen, dan het teken van Jona, de profeet.
Dutch Frisian
Oba aus daut Voltj emma mea doatoo tjeem en sich nodadrenjd, fonk hee aun too saje: Dit Jeschlajcht es een beeset Jeschlajcht; daut fodat een Teatjen, en oba tjeen Teatjen woat am jejäft woare, aus daut Teatjen Joonas.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen er nog meer mensen om Jezus heen kwamen staan, sprak Hij hen toe. Hij zei: “Jullie soort mensen is slecht. Jullie soort vraagt om een teken, maar het enige teken dat jullie zal worden gegeven is het teken van Jona.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij drongen hoe langer hoe meer tegen Hem op. ‘De mensen van deze tijd zijn slecht,’ zei Jezus. ‘Zij doen niets anders dan vragen om een teken uit de hemel. Zij willen een bewijs dat Ik de Christus ben. Maar het enige bewijs dat zij zullen krijgen, is het teken van Jona.
Dutch Reimer 2001
Aus daut Follkj aunfunk am to prasse, funk hee aun to raede en saed: "Dit Jeschlajcht es en beeset Jeschlajcht; dee seakje en Teakjen, oba daen woat kjeen Teakjen jejaeft woare buta daut Teakjen fonn Joona.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als de scharen dicht bijeenvergaderden, begon Hij te zeggen: Dit is een boos geslacht; het verzoekt een teken, en hetzelve zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jonas, den profeet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als de scharen dicht bijeenvergaderden, begon Hij te zeggen: Dit is een boos geslacht; het verzoekt een teken, en hetzelve zal geen teken gegeven worden, dan het teken van Jonas, den profeet.