Luke 11:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En op de dag dat God over alle mensen zal rechtspreken, zullen ook de bewoners van Ninevé opstaan uit de dood, tegelijk met jullie. En ze zullen jullie veroordelen. Want de bewoners van Ninevé zijn gestopt met de slechte dingen die ze deden. Ze zijn gaan leven zoals God het wil toen Jona hen waarschuwde. Let op: Ik ben belangrijker dan Jona [, maar júllie zijn niet beter gaan leven]."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mannen van Ninevé zullen in het oordeel samen met dit geslacht opstaan en het veroordelen, want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, meer dan Jona is hier!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De mannen van Nineve zullen in het oordeel opstaan met dit geslacht en het veroordelen, want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, meer dan Jona is hier.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De mannen van Ninive zullen in het oordeel opstaan te zamen met dit geslacht, en het veroordelen; want ze bekeerden zich op de prediking van Jonas; en zie, meer dan Jonas is hier.
Dutch 2007 (HTB)
Op die dag zullen de mannen van Ninevé ook levend worden en dit volk veroordelen. Want zij luisterden naar de waarschuwingen van Jona en keerden zich af van het kwaad. Maar Ik ben meer dan Jona!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mannen van Nineve zullen bij het oordeel opstaan met dit geslacht, en ze zullen dit geslacht veroordelen. Want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, hier is Iemand die meer is dan Jona."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mannen van Ninevé zullen in het oordeel met dit geslacht opstaan en zij zullen het veroordelen, want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jona, en zie, Hij die groter is dan Jona is hier!”
Dutch Frisian
De Manna von Nieniwie woare oppstohne em Jerejcht met disem Jeschlajcht en woare daut veuadeele; dan see dochte omm deede Buesse no Joonas Prädijcht; en tjitj, mea aus Joona es hia.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bij het Oordeel zullen tegelijk met jullie soort de inwoners van Nineve verrijzen en zij zullen jullie veroordelen, want zij kwamen tot inkeer door Jona's verkondiging, en hier is Iemand die groter is dan Jona.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die dag zullen de mannen van Ninevé ook levend worden en dit volk veroordelen. Want zij luisterden naar de waarschuwingen van Jona en keerden zich af van het kwaad. Maar Ik ben meer dan Jona!
Dutch Reimer 2001
Dee Mensche fonn Nienewee woare em Jerecht oppstone met dit Jeschlajcht en woare daut fedaume, wiel see deede Buesse derch Joona siene Praedicht, en kjikj! eena jrata aus Joona es hia.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mannen van Nínevé, zullen opstaan in het oordeel met dit geslacht, en zullen hetzelve veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jonas; en ziet, meer dan Jonas is hier!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De mannen van Nineve, zullen opstaan in het oordeel met dit geslacht, en zullen hetzelve veroordelen; want zij hebben zich bekeerd op de prediking van Jonas; en ziet, meer dan Jonas is hier!