Luke 11:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij zei: "Passen jullie ook maar op, wetgeleerden! Het zal ook met jullie slecht aflopen. Want jullie leggen de mensen allerlei moeilijke leefregels op, maar zelf hebben jullie geen zin om je daaraan te houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij zei: Wee ook u, wetgeleerden, want u legt de mensen lasten op die moeilijk zijn om te dragen, en zelf raakt u die lasten niet met één van uw vingers aan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Hij zeide: Wee ook u, wetgeleerden, want gij legt de mensen ondraaglijke lasten op, en zelf raakt gij die lasten niet met één uwer vingers aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak: Ook u, wetgeleerden, wee! Want gij legt den mensen zware lasten op, maar zelf raakt gij de lasten met geen vinger aan.
Dutch 2007 (HTB)
"Ja", antwoordde Jezus. "Ook u staat iets vreselijks te wachten. U eist het onmogelijke van de mensen, maar doet zelf niets.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Hij zei: "Wee ook jullie, wetgeleerden, want jullie leggen de mensen loodzware lasten op, terwijl jullie die zelf met nog geen vinger aanraken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Hij zei: “Wee jullie, schriftgeleerden, want jullie zadelen de mensen op met zware lasten, maar zelf raken jullie die lasten zelfs niet met één van jullie vingers aan!
Dutch Frisian
Oba hee säd: Uck jünt Jesatzesjeleade wee, dan jie belode de Mensche met schwoa too droagene Lauste, en selfst rea jie de Laust nijch met eenem jünem Finja aun.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Jezus zei: “Wat jullie Wetgeleerden betreft, wee ook jullie, want jullie leggen moeilijk te dragen lasten aan de mensen op, maar steken zelf geen vinger naar die lasten uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ja,’ antwoordde Jezus. ‘Ook u staat iets vreselijks te wachten. U eist het onmogelijke van de mensen, maar doet zelf niets om hen te helpen.
Dutch Reimer 2001
Donn saed hee: "En jie Schreftjeleade uk, dan jie belode Mensche met ne Laust to schwoa to droage, en jie selfst haewe nich een Finja opp dee Laust auntoscheare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij zeide: Wee ook u, wetgeleerden! want gij belast de mensen met lasten, zwaar om te dragen, en zelven raakt gij die lasten niet aan met een van uw vingeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij zeide: Wee ook u, wetgeleerden! want gij belast de mensen met lasten, zwaar om te dragen, en zelven raakt gij die lasten niet aan met een van uw vingeren.