Luke 11:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zeg jullie: zelfs al wil hij eigenlijk niet opstaan om je die broden te geven, toch zal hij ze je geven. Hij zal je zoveel geven als je nodig hebt. Niet omdat je zijn vriend bent, maar omdat je zo brutaal bent geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zeg u: Al zou hij niet opstaan en ze hem geven, omdat hij zijn vriend is, dan zou hij toch om zijn onbeschaamdheid opstaan en hem er zoveel geven als hij nodig heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zeg u, zelfs al zou hij niet opstaan en ze geven, omdat hij zijn vriend was, om zijn onbeschaamdheid zou hij opstaan en hem geven, zoveel hij nodig heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeg u: Al zou hij niet opstaan en het hem geven, omdat hij zijn vriend is, dan zal hij toch om zijn lastig aanhouden opstaan, en hem geven al wat hij nodig heeft.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als je aandringt, zal hij toch opstaan om je te geven wat je nodig hebt. Dat verzeker ik je. Niet omdat je zijn vriend bent, maar omdat je de moed hebt gehad te blijven aandringen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zeg jullie: toch zal hij opstaan en zijn vriend geven waar hij om vroeg. Nog niet eens omdat hij zijn vriend is, maar omdat zijn vriend zo onbeschaamd bleef aandringen, zal hij hem zoveel geven als hij nodig heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zeg jullie, dat zelfs als hij het hem niet uit vriendschap zou geven, hij toch om die onbeschaamdheid van hem zou opstaan en hem zoveel zou geven als hij gevraagd had.
Dutch Frisian
Etj saj jünt: Wann hee uck nijch oppstohne en am jäwe wudd, wiel hee sien Frint es, soo wudd hee doch omm siene Oveschämtheit welle oppstohne en am jäwe, soo väl aus hee bruckt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zeg jullie: zelfs als die vriend niet voor je opstaat en het aan je geeft omdat je zijn vriend bent, zal hij toch opstaan en je zoveel geven als je nodig hebt, omdat je aanhoudt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik verzeker jullie, ook als hij niet opstaat vanwege jullie vriendschap, dan nog zou hij opstaan vanuit zijn schaamteloosheid en je alles geven wat je nodig hebt.
Dutch Reimer 2001
Ekj saj junt: wan hee uk nich wudd oppstone en am dee jaewe wiel hee sien Frint es, wudd hee doch oppstone en jaewe am so fael aus am faele wiel hee soo aunhoolent wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zeg ulieden: Hoewel hij niet zou opstaan en hem geven, omdat hij zijn vriend is, nochtans om zijner onbeschaamdheid wil, zal hij opstaan, en hem geven zoveel als hij er behoeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zeg ulieden: Hoewel hij niet zou opstaan en hem geven, omdat hij zijn vriend is, nochtans om zijner onbeschaamdheid wil, zal hij opstaan, en hem geven zoveel als hij er behoeft.