Luke 12:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten uw lendenen omgord zijn en de lampen brandend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten uw lendenen omgord zijn en uw lampen brandende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Houdt uw lenden omgord, en brandend uw lampen.
Dutch 2007 (HTB)
Sta klaar. Blijf wachten op je Heer die van de bruiloft terugkomt. Als hij aanklopt, kun je meteen opendoen. Dan zal hij zien dat jullie gekleed zijn en dat de lichten branden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zorg ervoor dat jullie altijd klaarstaan en dat de lampen altijd branden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zorg dat jullie lendenen omgord zijn en dat jullie lampen branden.
Dutch Frisian
jüne Hofte Lende selle ommgortet ommjebunge senne, en jüne Laumpe brenne;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zorg dat jullie klaarstaan en dat je lamp brandt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sta altijd klaar om in actie te komen, zorg dat jullie lamp brandt
Dutch Reimer 2001
Lot june Lende omjegort senne, en lot june Laumpe brenne,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat uw lendenen omgord zijn, en de kaarsen brandende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat uw lendenen omgord zijn, en de kaarsen brandende.