Luke 12:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat is het heerlijk voor hen als ze goed wakker zijn op het moment dat hun heer terugkomt. Want Ik zeg jullie dat hij hen dan aan tafel zal uitnodigen en hen zelf zal bedienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zalig zijn die slaven die de heer bij zijn komst wakend zal vinden. Voorwaar, Ik zeg u, dat hij zich zal omgorden en hen aan tafel zal nodigen en bij hen zal komen om hen te dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zalig die slaven, die de heer bij zijn komst wakende zal aantreffen. Voorwaar, Ik zeg u, hij zal zich omgorden en hen aan tafel nodigen, en bij hen komen om hen te bedienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gelukkig de knechten, die de heer bij zijn komst wakker zal vinden. Voorwaar, Ik zeg u: Hij zal zich omgorden, hen aan tafel doen aanzitten, en hen de rij langs bedienen.
Dutch 2007 (HTB)
Wie klaar staan en hem verwachten, zijn oneindig gelukkig, want de Here Zelf zal hun dienaar worden. Hij zal hen aan tafel nodigen en bedienen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Gezegend zijn de dienaren die door hun heer wakend aangetroffen worden bij zijn komst. Ik verzeker jullie dat hij een schort zal omdoen, hen aan tafel zal uitnodigen en hen zelf zal bedienen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gelukkig zijn die dienaren die, wanneer hun heer komt, wakker door hem aangetroffen zullen worden. Voorwaar, Ik zeg jullie, dat hij zich zal omgorden en hen aan tafel zal laten aanliggen en rond zal gaan om hen te bedienen.
Dutch Frisian
Seelijch send de Tjnajchts, dee de Harr, wann hee tjeemt, woakend finje woat! Woahrhauft, etj saj jünt: Hee woat sich ommgorte ommbinje en sich lohte aum Desch laje en woat doatoo kohme en ahn bedeene.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De knechten die de baas bij zijn terugkomst aantreft terwijl ze op de uitkijk staan, zijn gezegend. Ik verzeker jullie dat hij hen aan tafel zal laten plaatsnemen, zich zal klaarmaken en hen zal komen bedienen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie klaar staan en hem verwachten, zijn oneindig gelukkig, want de Here Zelf zal hun dienaar worden. Hij zal hen aan tafel nodigen en bedienen.
Dutch Reimer 2001
Jesaeajent sent dee Sklowe, dee no daem Herr laure wan hee kjemt; enn Woarheit saj ekj ju, hee woat sikj dan sien Schalduak ommbinje en woat an aum Desch dolsate moake, en woat kome en an bedeene.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zalig zijn die dienstknechten, welke de heer, als hij komt, zal wakende vinden. Voorwaar, Ik zeg u, dat hij zich zal omgorden, en zal hen doen aanzitten, en bijkomende, zal hij hen dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zalig zijn die dienstknechten, welke de heer, als hij komt, zal wakende vinden. Voorwaar, Ik zeg u, dat hij zich zal omgorden, en zal hen doen aanzitten, en bijkomende, zal hij hen dienen.