Luke 12:40 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom moeten jullie ook goed opletten. Want de Mensenzoon zal onverwachts komen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U dan, wees ook bereid, want op een uur waarop u het niet zou denken, zal de Zoon des mensen komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weest ook gij bereid, want op een uur, dat gij het niet verwacht, komt de Zoon des mensen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weest ook gij bereid; want de Mensenzoon komt op een onverwacht uur.
Dutch 2007 (HTB)
Het beste wat je dus kunt doen, is altijd klaar te zijn. Want Ik kom op een moment dat niemand Mij verwacht."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom moeten ook jullie klaarstaan, want op een moment dat je het niet verwacht, zal de Mensenzoon komen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie dan, wees klaar, want de Mensenzoon komt op een uur dat jullie het niet verwachten.”
Dutch Frisian
Siet uck jie reed; wiel, enn eene Stund, enn de jie nijch meene dentje, tjeemt de Menschesän.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ook jullie moeten voorbereid zijn, want de Mensenzoon komt op een onverwacht tijdstip.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het beste wat je dus kunt doen, is altijd klaar te zijn. Want Ik, de Mensenzoon, kom op een moment dat niemand Mij verwacht.’
Dutch Reimer 2001
Jie sele uk reed senne, dan dee Menschesaen woat kome to ne Tiet wan jie nich doamet raeakjne."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij dan, zijt ook bereid; want in welke ure gij het niet meent, zal de Zoon des mensen komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij dan, zijt ook bereid; want in welke ure gij het niet meent, zal de Zoon des mensen komen.