Luke 12:47 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een dienaar die wist wat zijn heer wilde, maar het niet heeft gedaan, zal een zware straf krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En die slaaf die de wil van zijn heer gekend heeft en geen voorbereidingen getroffen heeft en ook niet naar zijn wil gehandeld heeft, zal met veel slagen geslagen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die slaaf nu, die de wil van zijn heer kende en geen toebereidselen getroffen heeft, of niet gedaan heeft naar de wil van zijn heer, zal vele slagen ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De dienaar toch, die de wil van zijn meester kent, maar die zich niet volgens zijn wil heeft voorbereid of gehandeld, hij zal veel slaag krijgen;
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal zwaar gestraft worden. Want hij wist wat hij moest doen, maar heeft het niet gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een dienaar die wist wat de wil van zijn heer was, maar niet bereid was die te doen en hem niet heeft uitgevoerd, zal een zware straf krijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De dienaar die de wil van zijn Heer kende, maar zich niet op zijn komst heeft voorbereid zoals deze wilde, die zal veel slaag krijgen.
Dutch Frisian
Oba jan Tjnajcht, dee sienem Harr sien Welle wisst en sich nijch reed muak, uck nijch no sienem Welle jedohne haft, woat met väl Schläaj jeschloage woare;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De dienaar die weet wat zijn heer wil, en er niet naar handelt en geen voorbereidingen treft, zal veel slaag krijgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal zwaar gestraft worden. Want hij wist wat hij moest doen, maar heeft het niet gedaan.
Dutch Reimer 2001
En dee Sklow, dee daem Herr sien Wele wist, en sikj oba nich reed muak doafaea, woat met fael Schlaeaj jeschloage woare;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die dienstknecht, welke geweten heeft den wil zijns heren, en zich niet bereid, noch naar zijn wil gedaan heeft, die zal met vele slagen geslagen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die dienstknecht, welke geweten heeft den wil zijns heeren, en zich niet bereid, noch naar zijn wil gedaan heeft, die zal met vele slagen geslagen worden.