Luke 12:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal jullie zeggen voor wie jullie bang moeten zijn: wees bang voor Hem die, nadat Hij heeft gedood, de macht heeft om in de hel te gooien. Luister goed! Ik zeg jullie: wees bang voor Hém!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zal u laten zien voor Wie u bevreesd moet zijn: Wees bevreesd voor Hem Die, nadat Hij gedood heeft, ook macht heeft in de hel te werpen. Ja, Ik zeg u, wees bevreesd voor Hem!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u tonen, wie gij vrezen moet. Vreest Hem, die, nadat Hij gedood heeft, macht heeft om in de hel te werpen. Voorwaar, Ik zeg u, vreest Hem!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal u tonen, wien gij moet vrezen: Vreest Hem, die, als Hij gedood heeft, de macht nog bezit, om in de hel te werpen. Ja, Ik zeg u: Vreest Hem!
Dutch 2007 (HTB)
Weet je voor wie je een heilige vrees moet hebben? Voor God, Die macht heeft te doden en daarna in de hel te gooien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik waarschuw jullie voor wie jullie bang moeten zijn: wees bang voor Hem die, nadat Hij heeft gedood, de macht heeft om in de hel te werpen. Ja, Ik zeg jullie: wees bang voor Hém!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik zal jullie laten zien voor wie jullie bevreesd moeten zijn: Voor Hem die, nadat Hij gedood heeft, de macht heeft om in de hel te werpen. Ja, Ik zeg jullie, vrees Hem!
Dutch Frisian
Oba etj well jünt wiese, fe wäm jie jünt änjste selle: Änjst jünt fe däm, dee nom dootmoake Jewault Macht haft, enne Hall too schmiete; jo, etj saj jünt, fe disem hat Angst!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik zal jullie vertellen voor wie jullie wel bang moeten zijn: wees bang voor Degene die de macht heeft om je in de hel te gooien nadat je lichaam is gedood. Jazeker, Ik zeg jullie: voor Hem moeten jullie bang zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Weet je voor wie je een heilige vrees moet hebben? Voor God, die macht heeft te doden en daarna in de hel te gooien.
Dutch Reimer 2001
Oba ekj woa ju woarne fa waem jie junt aengste selle; aengst ju fa daem, dee no daem daut hee daen Kjarpa doot juemoakt haft, dee Follmacht haft enne Hal enenn to schmiete - yo, ekj saj ju, engst ju fa daem!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zal u tonen, Wien gij vrezen zult: vreest Dien, Die, nadat Hij gedood heeft, ook macht heeft in de hel te werpen; ja, Ik zeg u, vreest Dien!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zal u tonen, Wien gij vrezen zult: vreest Dien, Die, nadat Hij gedood heeft, ook macht heeft in de hel te werpen; ja, Ik zeg u, vreest Dien!