Luke 12:53 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen verdeeld zijn: vader tegen zoon en zoon tegen vader, moeder tegen dochter en dochter tegen moeder, schoonmoeder tegen schoondochter en schoondochter tegen schoonmoeder."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zullen tegen elkaar verdeeld zijn: vader tegen zoon, en zoon tegen vader, moeder tegen dochter, en dochter tegen moeder, schoonmoeder tegen haar schoondochter, en schoondochter tegen haar schoonmoeder.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
vader tegen zoon en zoon tegen vader, moeder tegen dochter en dochter tegen moeder, schoonmoeder tegen haar schoondochter en schoondochter tegen schoonmoeder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vader zal verdeeld zijn tegen den zoon, en de zoon tegen den vader; moeder tegen dochter, en dochter tegen moeder; schoonmoeder tegen haar schoondochter, en schoondochter tegen haar schoonmoeder.
Dutch 2007 (HTB)
Vader en zoon zullen onenigheid krijgen over Mij. Moeder en dochter ook. En schoonmoeder en schoondochter zullen elkaar niet begrijpen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
vader tegen zoon en zoon tegen vader, moeder tegen dochter en dochter tegen moeder, schoonmoeder tegen haar schoondochter en schoondochter tegen haar schoonmoeder."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zullen verdeeld zijn: een vader tegen zijn zoon en een zoon tegen zijn vader, een moeder tegen haar dochter en een dochter tegen haar moeder, een schoonmoeder tegen haar schoondochter en een schoondochter tegen haar schoonmoeder.”
Dutch Frisian
Jespoolt woare senne, Voda met Sän en Sän met Voda, Mutta met de Dochta en Dochta met de Mutta, Schwieamutta met äare Schwieadochta en Schwieadochta met de Schwieamutta.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vaders zullen tegen hun zoon zijn en zonen tegen hun vader, moeders tegen hun dochter en dochters tegen hun moeder, schoonmoeders tegen hun schoondochter en schoondochters tegen hun schoonmoeder.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vader en zoon zullen onenigheid krijgen over Mij. Moeder en dochter ook. En schoonmoeder en schoondochter zullen elkaar niet begrijpen.’
Dutch Reimer 2001
Foda jaeajen Saen, en Saen jaeajen Foda; Mutta jaeajen Dochta, en Dochta jaeajen Mutta; Schweamutta jaeajen aeare Schweadochta, en Schweadochta jaeajen de Schweamutta."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De vader zal tegen den zoon verdeeld zijn, en de zoon tegen den vader; de moeder tegen de dochter; en de dochter tegen de moeder; de schoonmoeder tegen haar schoondochter, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De vader zal tegen den zoon verdeeld zijn, en de zoon tegen den vader; de moeder tegen de dochter; en de dochter tegen de moeder; de schoonmoeder tegen haar schoondochter, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder.