Luke 13:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer Jezus zei: "Wat ben je toch schijnheilig! [Jullie werken zelf óók op de heilige rustdag!] Iedereen maakt toch op de heilige rustdag zijn os of zijn ezel los van de voerbak om hem mee te nemen om hem te laten drinken?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Heere dan antwoordde hem en zei: Huichelaar, maakt niet ieder van u op de sabbat zijn os of ezel van de voederbak los en leidt hem weg om hem te laten drinken?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de Here antwoordde hem en zeide: Huichelaars, maakt ieder van u niet op de sabbat zijn os of zijn ezel van de kribbe los en leidt hem weg om hem te laten drinken?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de Heer gaf hem ten antwoord: Huichelaars, maakt niet ieder van u op de sabbat zijn rund of zijn ezel los van de kribbe, om ze weg te leiden en te drenken?
Dutch 2007 (HTB)
"Huichelaar!" antwoordde Jezus. "U werkt nota bene zelf op de sabbat! Maakt u soms niet op de sabbat uw vee los van de voerbak om het buiten te laten drinken?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer zei tegen hem: "Huichelaar, maakt niet ieder van jullie op de sabbat zijn os of ezel van de voederbak los en neemt hem mee om hem te laten drinken?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Jezus antwoordde en zei tegen hem: “Huichelaar! Maakt niet ieder van jullie op de sabbat zijn os of zijn ezel van de voederbak los om die te laten drinken?
Dutch Frisian
Oba de Harr auntwuad am en säd: Heijchla! Binjt nijch een jiedra von jünt aum Saubat sienen Oss oda Äsel vonne Tjrebb loos en leid am wajch en drentjt am?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De Heer reageerde: “Hypocrieten, jullie maken toch allemaal op de sabbat je os of ezel van de voederbak los om hem naar de drinkbak te leiden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Huichelaar!’ antwoordde Jezus. ‘U werkt nota bene zelf op de sabbat! Maakt u soms niet op de sabbat uw vee los van de voerbak om het buiten te laten drinken?
Dutch Reimer 2001
Oba de Herr auntwuad am en saed: "Du Heichla! deit nich en jiedra fonn junt sien Oss oda Aesel aum Saubat loos moake utem Staul en wajch leide tom drenkje?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Heere dan antwoordde hem en zeide: Gij geveinsde, maakt niet een iegelijk van u op den sabbat zijn os of ezel van de kribbe los, en leidt hem heen om te doen drinken?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Heere dan antwoordde hem en zeide: Gij geveinsde, maakt niet een iegelijk van u op den sabbat zijn os of ezel van de kribbe los, en leidt hem heen om te doen drinken?