Luke 13:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iemand vroeg aan Jezus: "Heer, wordt er maar een klein aantal mensen gered?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En iemand zei tegen Hem: Heere, zijn het weinigen, die zalig worden? En Hij zei tegen hen:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En iemand zeide tot Hem: Here, zijn het weinigen, die behouden worden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens zei Hem iemand: Heer, zijn de zaligen weinig in aantal? Maar Hij sprak tot hen:
Dutch 2007 (HTB)
Iemand zei tegen Hem: "Here, er komen zeker niet veel mensen in Gods koninkrijk?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iemand vroeg Hem: "Heer, zijn het er maar weinig die gered worden?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Iemand vroeg Hem of er maar weinigen het Leven zouden ontvangen.
Dutch Frisian
Oba donn säd eena too am: Harr, send et mo weinje dee jerad woare? Oba hee säd too ahn:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Iemand vroeg Hem: “Heer, zijn er maar weinig mensen die worden gered?” Jezus zei tegen hen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand zei tegen Hem: ‘Here, er komen zeker niet veel mensen in Gods koninkrijk?’
Dutch Reimer 2001
Donn saed waea to am: "Herr, woare doa mau weinich seelich woare?" En hee saed to an:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er zeide een tot Hem: Heere, zijn er ook weinigen, die zalig worden? En Hij zeide tot hen:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er zeide een tot Hem: Heere, zijn er ook weinigen, die zalig worden? En Hij zeide tot hen: