Luke 13:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En veel mensen die nu het eerst zijn, zullen straks het laatst zijn. En veel mensen die nu het laatst zijn, zullen straks het eerst zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, er zijn laatsten die de eersten zullen zijn en er zijn eersten die de laatsten zullen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, er zijn laatsten, die de eersten zullen zijn en er zijn eersten, die de laatsten zullen zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, er zijn laatsten die eersten, en eersten die laatsten zullen zijn.
Dutch 2007 (HTB)
En let op: Sommigen die nu vooraan staan, zullen dan met de laatste plaats genoegen moeten nemen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En zie, er zijn laatsten die de eersten zullen zijn, en eersten die de laatsten zullen zijn."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, er zijn laatsten die de eersten zullen zijn en er zijn eersten die de laatsten zullen zijn.”
Dutch Frisian
En tjitjt, daut send de Latste, dee doa de Easchte senne woare, en send de Easchte, dee doa de Latste senne woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er zijn namelijk laatsten die de eersten zullen zijn en er zijn eersten die de laatsten zullen zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En let op: sommigen die nu vooraan staan, zullen dan met de laatste plaats genoegen moeten nemen.’
Dutch Reimer 2001
En Kjikjt! doa sent soone dee nu daut latste sent, dee woare dan daut easchte senne, en easchte dee dan woare daut latste senne."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ziet, er zijn laatsten, die de eersten zullen zijn; en er zijn eersten, die de laatsten zullen zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ziet, er zijn laatsten, die de eersten zullen zijn; en er zijn eersten, die de laatsten zullen zijn.