Luke 13:35 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal er niemand in je overblijven! Ik zeg je dat je Mij niet meer zal zien tot het moment dat je zal zeggen: 'Gods zegen op Hem die door de Heer is gestuurd!' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, uw huis wordt als een woestenij voor u achtergelaten. Voorwaar, Ik zeg u dat u Mij niet zult zien, totdat de tijd zal gekomen zijn dat u zult zeggen: Gezegend is Hij Die komt in de Naam van de Heere.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, uw huis wordt aan u overgelaten. Maar Ik zeg u, gij zult Mij niet meer zien tot het ogenblik komt, dat gij zegt: Gezegend Hij, die komt in de naam des Heren!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, uw huis zal verwoest blijven liggen. En Ik zeg u: Gij zult Mij niet meer zien, voordat de tijd komt, dat gij roept: Gezegend Hij, die komt in de naam des Heren.
Dutch 2007 (HTB)
Maar u wilde niet. Daarom wordt u nu aan uw lot overgelaten. En Mij zult u niet meer zien. U zult Mij pas weer zien op de dag dat u zegt: 'Alle eer is voor Hem Die komt in de naam van de Here."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, daarom zal je huis aan jezelf overgelaten worden. En Ik verzeker je dat je Mij niet meer zult zien, tot het moment dat je zult zeggen: 'Gezegend is Hij die komt in de naam van de Heer!' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, jullie huis zal ver woest bij jullie achtergelaten worden. Want Ik zeg jullie, dat jullie Mij niet meer zullen zien, totdat jullie zullen zeggen: ‘Gezegend Hij die komt in de Naam van de HEERE!’ ”
Dutch Frisian
Tjitjt, jun Hüs woat jünt äwalohte. Oba etj saj jünt: Jie woare mie nijch seene, bott dee Tiet kohme woat, woo jie saje woare: „Jelowt jesäajent es, dee doa tjeemt emm Harr sien Nome!“ {Ps.118,26}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom zal jullie huis verlaten zijn. Ik zeg jullie: jullie zullen Mij niet meer zien totdat jullie uitroepen: ‘Gezegend is Hij die komt in de naam van de Heer.’”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u wilde niet. Daarom wordt u nu aan uw lot overgelaten. En Mij zult u niet meer zien. U zult Mij pas weer zien op de dag dat u zegt: “Gelukkig is Hij die namens de Here komt.” ’
Dutch Reimer 2001
Kjikjt! jun Hus es junt jelote; ekj saj ju, jie woare mie nich meeha seene bott dee Tiet woat kome wan jie woare saje: 'Jesaeajent es dee, dee enn daem Herr sien Nome kjemt."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, uw huis wordt ulieden woest gelaten. En voorwaar, Ik zeg u, dat gij Mij niet zult zien, totdat de tijd zal gekomen zijn, als gij zult zeggen: Gezegend is Hij, Die komt in den Naam des Heeren!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, uw huis wordt ulieden woest gelaten. En voorwaar, Ik zeg u, dat gij Mij niet zult zien, totdat de tijd zal gekomen zijn, als gij zult zeggen: Gezegend is Hij, Die komt in den Naam des Heeren!