Luke 13:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En denken jullie dat de 18 mensen die werden gedood toen de toren van Siloam instortte, slechtere dingen hadden gedaan dan de andere mensen die in Jeruzalem wonen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Of die achttien, op wie de toren in Siloam viel en die daardoor gedood werden, denkt u dat zij meer schuld hebben gehad dan alle andere mensen die in Jeruzalem wonen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Of meent gij, dat die achttien, op wie de toren bij Siloam viel en die erdoor gedood werden, schuldiger waren dan alle andere mensen, die in Jeruzalem wonen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Of meent gij, dat die achttien, die door het invallen van de toren van Siloë gedood zijn, schuldiger waren dan al de andere bewoners van Jerusalem?
Dutch 2007 (HTB)
En de achttien mannen die verongelukten toen de toren van Siloam op hen viel? Waren die soms slechter dan de anderen in Jeruzalem?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de achttien op wie de toren van Siloam instortte zodat ze omkwamen – denken jullie dat zij schuldiger waren dan alle andere inwoners van Jeruzalem?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En wat betreft die achttien, op wie de toren van Siloam viel en hen doodde, denken jullie dat zij grotere zondaren waren dan alle andere mensen die in Jeruzalem wonen?
Dutch Frisian
Oda jane Achttien, opp dän de Torm en Sielooha voll en ahn doot schluach; meen jie, daut dee jratre Sinda jewäse send aus aule aundre Mensche, dee enn Jerusalem wohne?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Of denken jullie dat de achttien mensen die omkwamen toen de toren van Siloam op hen viel, meer schuld droegen dan de andere inwoners van Jeruzalem?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de achttien mannen die verongelukten toen de toren van Siloam op hen viel? Waren die soms slechter dan de anderen in Jeruzalem?
Dutch Reimer 2001
Oda dee Achtean opp daen dee Turm en Sieloa foll en an doot schluach, meen jie dee weare jratre Sinda aus aul dee aundre Mensche dee enn Jerusalem weare?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of die achttien, op welke de toren in Siloam viel, en doodde ze; meent gij, dat deze schuldenaars zijn geweest, boven alle mensen, die in Jeruzalem wonen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of die achttien, op welke de toren in Siloam viel, en doodde ze; meent gij, dat deze schuldenaars zijn geweest, boven alle mensen, die in Jeruzalem wonen?