Luke 13:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus legde hun dit uit met een verhaal: "Er was iemand die in zijn wijngaard een vijgenboom had geplant. Op een dag ging hij kijken of er al vijgen aan zaten. Maar hij vond niets.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij sprak deze gelijkenis: Iemand had een vijgenboom, die in zijn wijngaard geplant was. En hij kwam om daaraan vrucht te zoeken, maar vond die niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij sprak deze gelijkenis: Iemand bezat een vijgeboom, die in zijn wijngaard was geplant, en hij kwam om vrucht daaraan te zoeken en vond er geen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij sprak deze gelijkenis: Iemand had een vijgeboom, die in zijn wijngaard geplant was; hij kwam er vruchten aan zoeken, maar vond er geen.
Dutch 2007 (HTB)
Om een en ander duidelijk te maken, vertelde Hij hun een gelijkenis. "Iemand had een vijgeboom in zijn tuin geplant en ging regelmatig kijken of er al vijgen aankwamen. Maar, nee, er was geen vijg te zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij vertelde de volgende gelijkenis: "Een man had in zijn wijngaard een vijgenboom geplant. Hij ging kijken of de vijgenboom al vrucht droeg, maar hij vond niets.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij vertelde hun deze gelijkenis: “Een man had een vijgenboom die in zijn wijngaard geplant was en hij kwam om te kijken of er vrucht aan zat, maar hij vond die niet.
Dutch Frisian
Oba hee säd dit Jlitjniss: Eenen Fiejeboom haud maun jeplaunt enn sienem Wiengoade, en hee tjeem, en socht Frucht aun am, oba funk tjeene.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus vertelde de volgende parabel: “Iemand had een vijgenboom in zijn wijngaard staan. Hij kwam kijken of er vijgen aan zaten, maar hij vond er geen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Om een en ander duidelijk te maken, vertelde Hij hun een gelijkenis. ‘Iemand had een vijgenboom in zijn tuin geplant en ging regelmatig kijken of er al vijgen aankwamen. Maar, nee, er was geen vijg te zien.
Dutch Reimer 2001
En hee fetald dit Jlikjnes: "En jewessa Maun haud en Fiejeboom jeplaunt enn sien Wiengoade, en hee kjeem en socht no Frucht aun daem Boom, oba funk kjeent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide deze gelijkenis: Een zeker man had een vijgeboom, geplant in zijn wijngaard; en hij kwam en zocht vrucht daarop, en vond ze niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide deze gelijkenis: Een zeker man had een vijgeboom, geplant in zijn wijngaard; en hij kwam en zocht vrucht daarop, en vond ze niet.