Luke 14:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En er was daar iemand die te veel vocht in zijn lichaam had en er opgezwollen uitzag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, voor Hem stond iemand die leed aan waterzucht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, er stond een waterzuchtig mens vóór Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zie, daar stond een man voor Hem, die aan waterzucht leed.
Dutch 2007 (HTB)
Zij hielden Hem daar goed in het oog, want er was iemand bij Hem komen staan die last van waterzucht had.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er kwam iemand voor Hem staan die aan waterzucht leed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zie, er stond een man voor Hem die erg opgezwollen was door oedeem.
Dutch Frisian
En tjitj, doa wea een Maun, een wotasejchtja ver am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Recht voor Jezus stond iemand die aan oedeem leed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij hielden Hem daar goed in het oog, want er was iemand bij Hem komen staan die last van waterzucht had.
Dutch Reimer 2001
en kjikj, doa wea en Maun fer an dee Wotasucht haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ziet, er was een zeker waterzuchtig mens voor Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ziet, er was een zeker waterzuchtig mens voor Hem.