Luke 14:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo kunnen jullie dus alleen maar mijn leerling zijn, als jullie alles wat jullie hebben, kunnen loslaten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo kan dan ieder van u die niet alles wat hij heeft, achterlaat, geen discipel van Mij zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zal dus niemand van u, die niet afstand doet van al wat hij heeft, mijn discipel kunnen zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo ook kan dus niemand van u mijn leerling zijn, die geen afstand doet van al wat hij bezit.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom kunt u, als u geen afstand kunt doen van al uw bezit, nooit mijn discipel worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo kan dus niemand van jullie mijn leerling zijn, als hij niet alles wat hij heeft, opgeeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo kan ook niemand van jullie die niet afstand doet van alles wat hij bezit, mijn discipel zijn.”
Dutch Frisian
Aulsoo uck jiedra von jünt, dee sich nijch aufsajcht von aul sien Habengoot, kaun nijch mien Jinja senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo is het ook met jullie: wie niet al zijn bezittingen opgeeft, kan niet mijn volgeling zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom kunt u, als u geen afstand kunt doen van al uw bezit, nooit mijn leerling worden.
Dutch Reimer 2001
Jrod so, waeaemma fonn ju nich aules aufsajcht waut hee haft, kaun nich mien Jinje senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo dan een iegelijk van u, die niet verlaat alles, wat hij heeft, die kan Mijn discipel niet zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo dan een iegelijk van u, die niet verlaat alles, wat hij heeft, die kan Mijn discipel niet zijn.