Luke 14:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is niet geschikt voor de akker en niet geschikt voor de mestkuil. Het wordt gewoon weggegooid. Als je oren hebt, moet je ook goed luisteren!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is niet geschikt voor het land en ook niet voor de mesthoop: men gooit het weg. Wie oren heeft om te horen, laat die horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Noch voor het land, noch voor de mesthoop is het geschikt: men werpt het weg. Wie oren heeft om te horen, die hore!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan deugt het noch voor het land noch voor de mesthoop; men gooit het weg. Wie oren heeft om te horen, hij hore.
Dutch 2007 (HTB)
Zulk zout is waardeloos. U kunt het niet meer gebruiken, zelfs niet als mest. Het is alleen nog geschikt om weggegooid te worden. Onthoud dit goed."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het deugt nergens meer voor, ook niet voor de akker of de mestkuil: het wordt weggegooid. Heb je oren, zorg dan dat je hoort!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het is ongeschikt voor het land en ongeschikt voor de mesthoop. Men gooit het weg. Wie oren heeft om te horen, laat hij horen.”
Dutch Frisian
Daut es nijch fe daut Laund, es uck nijch fe däm Dinja Hüpe too brucke, daut schmit maun rüt. Wäa Uhre haft tom heare, dee hea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het zout is zelfs ongeschikt geworden voor op de akker of de mesthoop; het wordt weggegooid. Als je oren hebt om te horen, luister dan!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zulk zout is waardeloos. U kunt het niet meer gebruiken, zelfs niet als mest. Het is alleen nog geschikt om weggegooid te worden. Onthoud dit goed.’
Dutch Reimer 2001
Daut es nich to brucke oppem Launt, uk nich fa daem Mesthupe, daut woat rut jeschmaete. Waea Uare haft tom heare, daem lot heare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het is noch tot het land, noch tot den mesthoop bekwaam; men werpt het weg. Wie oren heeft, om te horen, die hore.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het is noch tot het land, noch tot den mesthoop bekwaam; men werpt het weg. Wie oren heeft, om te horen, die hore.