Luke 15:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder vertelde Jezus: "Iemand had twee zonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij zei: Een zeker mens had twee zonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide: Iemand had twee zonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog sprak Hij: Een man had twee zonen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus vertelde nog een gelijkenis. "Een man had twee zonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij zei: "Een man had twee zonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei ook tegen hen: “Een man had twee zonen.
Dutch Frisian
Oba hee säd: Een Maun haud twee Säns;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus vertelde: “Een man had twee zonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus vertelde nog een gelijkenis. ‘Een man had twee zonen.
Dutch Reimer 2001
En hee saed to an: "En jewessa Maun haud twee Saens.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide: Een zeker mens had twee zonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide: Een zeker mens had twee zonen.