Luke 15:23 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En haal het vetgemeste kalf en slacht het. Want we gaan feestvieren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En breng het gemeste kalf en slacht het, en laten we eten en vrolijk zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En haalt het gemeste kalf en slacht het, en laten wij een feestmaal hebben,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
vooruit, slacht het gemeste kalf, en laat ons eten en vrolijk zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Slacht het kalf dat we hebben vetgemest. Wij gaan feestvieren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Haal het gemeste kalf en slacht het, dan gaan we eten en feestvieren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Haal de vetgemeste os en slacht die. Laten wij eten en vrolijk zijn,
Dutch Frisian
en brinjt daut jemaste Kaulf en schlacht daut, en loht ons äte en frooh senne,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En haal dan het gemeste kalf, slacht het en laten we eten en feest vieren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Slacht het kalf dat we hebben vetgemest. Wij gaan feestvieren.
Dutch Reimer 2001
en brinjt daut jemastet Kaulf haea en doot daut schlachte; wel wie aeta en onns freihe,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En brengt het gemeste kalf, en slacht het; en laat ons eten en vrolijk zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En brengt het gemeste kalf, en slacht het; en laat ons eten en vrolijk zijn.