Luke 15:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als hij ermee thuiskomt, roept hij zijn vrienden en buren en zegt tegen hen: 'Kom, ik geef een feest! Want ik heb mijn weggelopen schaap weer terug gevonden.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als hij thuiskomt, roept hij zijn vrienden en buren bijeen en zegt tegen hen: Wees blij met mij, want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en thuisgekomen, roept hij zijn vrienden en buren bijeen en zegt tot hen: Verblijdt u met mij, want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en thuis gekomen, roept hij vrienden en buren bijeen, en zegt hun: Verheugt u met mij; want ik heb mijn verloren schaap teruggevonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Eenmaal thuisgekomen roept hij zijn vrienden en buren bijeen en zegt tegen hen: 'Verheug je met mij, want mijn schaap was verloren en ik heb het teruggevonden.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij thuiskomt, roept hij zijn vrienden en zijn buren en zegt tegen hen: ‘Verheug je met mij, want ik heb mijn verloren schaap teruggevonden!’
Dutch Frisian
en jekohme enn sien Hüs, en hee roopt de Frind en de Nobasch toop, en sajcht too dän: Freit jünt met mie, dan etj ha mien veloarnet Schop jefunge.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan gaat hij naar huis, roept hij zijn vrienden en buren bijeen en zegt hij tegen hen: ‘Verheug je samen met mij, want ik heb mijn verloren schaap teruggevonden.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zou u uw vrienden en buren bij elkaar roepen en zeggen: “Luister. Mijn schaap was verdwaald en ik heb het teruggevonden. Zijn jullie ook niet blij?”
Dutch Reimer 2001
en kjemt enn sien Hus enenn en roopt siene Frind en Nobasch toop en sajcht to daen: 'Freit junt met mie met, dan ekj ha mien Schop jefunje daut felore wea.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.