Luke 16:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Farizeeërs, die hebzuchtig zijn, hoorden wat Jezus zei. En ze lachten Hem uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En al deze dingen hoorden ook de Farizeeën, die geldzuchtig waren, en zij beschimpten Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit alles hoorden de Farizeeën, die geldzuchtig waren, en zij hoonden Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De farizeën hoorden dit alles; maar omdat ze gierig waren, lachten ze Hem uit.
Dutch 2007 (HTB)
De Farizeeërs, die als gierig bekend stonden, lieten duidelijk merken dat zij dit bespottelijk vonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Farizeeërs, die hebzuchtig zijn, hoorden dit alles ook en ze bespotten Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de Farizeeën dit alles hoorden, bespotten zij Hem, omdat zij geldzuchtig waren.
Dutch Frisian
Oba dit aules heade de Farisäa, dee jeltjierijch weare, en dee veheende am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De farizeeën, die verzot op geld waren, hoorden dit alles en dreven de spot met Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Farizeeën, die als gierig bekend stonden, lieten duidelijk merken dat zij dit bespottelijk vonden.
Dutch Reimer 2001
Nu heade dee Farisaea, dee jeltjearich weare, dit aules, en dee spotte aewa am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al deze dingen hoorden ook de farizeeën, die geldgierig waren, en zij beschimpten Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al deze dingen hoorden ook de Farizeen, die geldgierig waren, en zij beschimpten Hem.