Luke 16:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook de rijke man stierf en hij werd begraven. Toen hij in het dodenrijk zijn ogen opendeed, had hij heel veel pijn. In de verte zag hij Abraham, met Lazarus dicht naast zich.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook de rijke man stierf en werd begraven. En toen hij in de hel zijn ogen opsloeg, waar hij in pijn verkeerde, zag hij Abraham van ver en Lazarus in zijn schoot.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook de rijke stierf en hij werd begraven. En toen hij in het dodenrijk zijn ogen opsloeg onder de pijnigingen, zag hij Abraham van verre en Lazarus in zijn schoot.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En terwijl hij in de hel werd gefolterd, sloeg hij zijn ogen op, en zag Abraham van verre, en Lázarus in zijn schoot.
Dutch 2007 (HTB)
De rijke man stierf ook. Hij werd begraven en ging naar het dodenrijk, waar men van God gescheiden is. Terwijl hij daar grote pijn leed, zag hij in de verte Lazarus, die bij Abraham was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rijke stierf ook en werd begraven. Toen hij in het dodenrijk onder hevige pijn opkeek, zag hij in de verte Abraham, met Lazarus aan zijn hart.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl hij in het dodenrijk gepijnigd werd, hief hij zijn ogen op en zag Abraham van veraf en Lazarus aan zijn boezem.
Dutch Frisian
En emm Doodesritj hoof hee siene Uage opp, aus hee enne Kwohl wea, sitt hee Obraum von wiet en Latsarus enn sienem Schoot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl hij in het dodenrijk zware pijn leed, keek hij op en zag hij Abraham, met Lazarus naast zich, in de verte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rijke man stierf ook. Hij werd begraven en ging naar het dodenrijk, waar men van God gescheiden is. Terwijl hij daar grote pijn leed, zag hij in de verte Lazarus, die bij Abraham was.
Dutch Reimer 2001
Oba enne Hal, wua hee enne Kwaul wea, hoof hee siene Uage opp en sach Obraum wiet auf, en Latsarus enn siene Schoot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de rijke stierf ook, en werd begraven. En als hij in de hel zijn ogen ophief, zijnde in de pijn, zag hij Abraham van verre, en Lázarus in zijn schoot.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de rijke stierf ook, en werd begraven. En als hij in de hel zijn ogen ophief, zijnde in de pijn, zag hij Abraham van verre, en Lazarus in zijn schoot.