Luke 16:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Abraham zei tegen hem: 'Als ze niet naar Mozes en de profeten willen luisteren, zullen ze ook niet luisteren naar iemand die uit de dood opstaat.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Abraham zei tegen hem: Als zij niet naar Mozes en de profeten luisteren, zullen zij zich ook niet laten overtuigen, als iemand uit de doden zou opstaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch hij zeide tot hem: Indien zij naar Mozes en de profeten niet luisteren, zullen zij ook, indien iemand uit de doden opstaat, zich niet laten gezeggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hij zei hem: Als ze niet luisteren naar Moses en de profeten, dan zullen ze zich ook niet laten gezeggen, zelfs al stond er iemand op uit de doden.
Dutch 2007 (HTB)
'Dat is niet waar', zei Abraham. 'Als zij niet naar Mozes en de profeten luisteren, zullen zij ook niet luisteren naar iemand die terugkomt uit de dood."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Abraham zei tegen hem: 'Als ze niet naar Mozes en de Profeten willen luisteren, zullen ze zich ook niet laten overtuigen door iemand die uit de dood opstaat.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham zei tegen hem: ‘Als zij niet naar Mozes en de profeten luisteren, zullen zij ook hem niet geloven, zelfs al stond er iemand op uit de doden!’ ”
Dutch Frisian
Oba hee säd too am: Wann see nijch opp Mooses en de Profeete heare, woare see sich uck nijch äwazeije lohte, wann wäa vonne Doodes oppsteit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Abraham zei: ‘Als ze niet naar Mozes en de profeten luisteren, zullen ze ook niet overtuigd raken als iemand uit de dood verrijst.’”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Dat is niet waar,” zei Abraham. “Als zij niet naar Mozes en de profeten luisteren, zullen zij ook niet luisteren naar iemand die terugkomt uit de dood.” ’
Dutch Reimer 2001
En hee saed to am: ' Wan see Mooses en dee Profeete nich heare, wudde see sikj uk nich beraede lote wan waea fonne Doodes oppstunt.'"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Abraham zeide tot hem: Indien zij Mozes en de profeten niet horen, zo zullen zij ook, al ware het, dat er iemand uit de doden opstond, zich niet laten gezeggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Abraham zeide tot hem: Indien zij Mozes en de profeten niet horen, zo zullen zij ook, al waren het, dat er iemand uit de doden opstond, zich niet laten gezeggen.