Luke 16:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de heer zei tegen de oneerlijke man: 'Dat heb je slim aangepakt!' Want de mensen die bij de wereld horen gaan slimmer met elkaar om dan de mensen die bij het licht horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de heer prees de onrechtvaardige rentmeester, omdat hij verstandig gehandeld had. Want de kinderen van deze wereld zijn onder elkaar verstandiger dan de kinderen van het licht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de heer prees de onrechtvaardige rentmeester, dat hij met overleg gehandeld had, want de kinderen dezer wereld gaan ten aanzien van hun geslacht met veel meer overleg te werk dan de kinderen des lichts.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij met overleg had gehandeld. Waarachtig, de kinderen dezer wereld behartigen hun belangen met meer overleg dan de kinderen van het licht.
Dutch 2007 (HTB)
De heer moest vol bewondering toegeven dat die sluwe beheerder zijn eigen zaken heel goed had behartigd. Ja, de mensen van deze wereld zijn in hun omgang met de medemensen vaak veel handiger dan de mensen die bij God horen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de heer prees de oneerlijke beheerder dat hij het sluw had aangepakt. Want de mensen die bij deze wereld horen, gaan onderling slimmer te werk dan de mensen die bij het licht horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onze Heer prees de onrechtvaardige beheerder, dat hij wijs gehandeld had, want de zonen van deze wereld zijn in hun eigen generatie wijzer dan de zonen van het Licht.
Dutch Frisian
En de Harr lowd dän onnjerajchten Vewaulta, wiel hee klüak jehaundelt haud; dän de Säns disa Welt send tjlätja aus de Säns vom Lijcht jäajen äwa äarem Jeschlajcht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De heer prees de oneerlijke beheerder, omdat die iets slims had gedaan. De mensen van deze wereld gaan handiger met elkaar om dan de mensen die in het licht leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De heer moest vol bewondering toegeven dat die sluwe beheerder zijn eigen zaken heel goed had behartigd. Ja, de mensen van deze wereld zijn in hun omgang met de medemensen vaak veel handiger dan de mensen die bij God horen.
Dutch Reimer 2001
En dee Herr lowd daem onnjerachte Fewaulta wiel hee faeabedocht haundeld; wiel de Weltmensche sent dolle faeabedocht aus dee Lichtkjinje en aea Jeschlacht sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij voorzichtiglijk gedaan had; want de kinderen dezer wereld zijn voorzichtiger, dan de kinderen des lichts, in hun geslacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij voorzichtiglijk gedaan had; want de kinderen dezer wereld zijn voorzichtiger, dan de kinderen des lichts, in hun geslacht.